0099001263WB-02SCI15 English ... Page 02Dansk ...Side 10Deutsch ...Seite 17Español ... Página 26Français ...
10 Læs vejledningen, før produktet tages i brug.Beskyt øjnene.Anvend beskyttelsestøj.Risiko for eksplosionsfarlige gasser.Risiko for elektrisk st
11ADVARSELRISIKO FOR EKSPLOSIONSFARLIGE GASSER.1.6 DET ER FARLIGT AT ARBEJDE I NÆRHEDEN AF BLYSYREBATTERIER. BATTERIER GENERERER EKSPLOSIONSFARLI
124. PLACERING AF OPLADERENADVARSELRISIKO FOR EKSPLOSION OG KONTAKT MED BATTERISYRE.4.1 Anbring opladeren så langt fra batteriet, som jævstrømsk
137. TILSLUTNING AF JORDFORBINDELSES- OG VEKSELSTRØMSLEDNINGERADVARSELRISIKO FOR ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.7.1 Denne batterioplader er beregnet
14 (Desulfateringstilstand) – En særlig funktionstilstand beregnet til sulfatering af batterier.BEMÆRK: Ved opladning af et batteri, der ikke er m
15BEMÆRK: Teknologien med vedligeholdelsestilstand, som anvendes i Schumacher opladere, gør det muligt at oplade og vedligeholde et sundt batteri
16PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNINGOPLADER-LED’en blinker.Opladeren er i afbrydelsestilstand.Batteriet er sulfateret.Batteriet er dårligt.Kobl opladere
17 Vor der Verwendung dieses Produkts ist die Anleitung zu lesenAugenschutz tragen.Schutzkleidung tragen.Explosionsgefahr.Stromschlaggefahr.Weder
181.3 Das Ladegerät nicht verwenden, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist. ,QGLHVHP)DOO.DEHORGHU6WHFNHUVRIRUWYRQHLQHPTXDOL¿]LH
193.4 Destilliertes Wasser in jede Zelle füllen, bis die Batteriesäure den vom Batteriehersteller vorgegebenen Pegel erreicht. Nicht überfüllen.
2 Read manual before using product.Protect your eyes.Wear protective clothing.Risk of explosion.Risk of electric shock.Do not expose to rain or
206. FOLGENDE SCHRITTE DURCHFÜHREN, WENN DIE BATTERIE NICHT IM FAHRZEUG INSTALLIERT ISTACHTUNG EIN FUNKEN IN DER NÄHE DER BATTERIE KANN EINE BATT
21HINWEIS: Eine vollständige Beschreibung der Ladegerätmodi ist dem Abschnitt „Bedienungsanleitung“ zu entnehmen.Ladegeschwindigkeitstaste Verwend
22Automatischer Lademodus Wenn eine Ladegeschwindigkeit ausgewählt ist, ist das Ladegerät zur automatischen Durchführung eines Ladevorgangs einge
23Lüfter: 'DV/DGHJHUlWLVWIUHLQHQHI¿]LHQWHQ%HWULHE]XU6WHXHUXQJVHLQHV.KOOIWHUVkonzipiert. Bei der Erhaltung des Ladezustands eine
2414. BESCHRÄNKTE GARANTIESCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, GEWÄHRT DEM URSPRÜNGLICHEN EI
25KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir, Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, USAbestätigen hier
26ESPAÑOLModelo: SCI15 Cargador de baterías / MantenedorMANUAL DEL USUARIO Lea el manual antes de usar el producto.Proteja sus ojos.Use ropa seg
271.4 No opere el cargador si ha recibido golpes, ha sido jalado o dañado recibido cualquier RWURGDxRGHFXDOTXLHURWURPRGROOpYHORDXQWpFQ
283.5 Asegúrese de leer, comprender y seguir todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que utilice cer
296. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO.ADVERTENCIAUNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE PRODUCIR UNA EXPLOSIÓN DE LA MISM
3WARNING RISK OF EXPLOSIVE GASES.1.6 WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMA
30NOTA: Consulte la sección Instrucciones de funcionamiento para obtener una descripción completa de los modos del cargador.Botón para seleccionar
31Modo automático de carga Cuando se escoge un tipo de carga, el cargador quedará capacitado para efectuar una carga automática. Cuando se lleva a
32Ventilador El cargador está diseñado para controlar el calentamiento por medio de un ventilador SDUDHQIULDU\UHDOL]DUXQIXQFLRQDPLHQWRH¿FLHQ
3314. GARANTÍA LIMITADASCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DESTINA ESTA GARANTÍA AL COMPRAD
34DECLARACIÓN DE CONFORMIDADNosotros, Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A.&a
35FRANÇAISModèle : SCI15 Chargeur de batterie / MainteneurMANUEL Lisez le manuel avant d’utiliser ce produit.Protégez vos yeux.Porter des vêtement
361.5 1HSDVGpPRQWHUOHFKDUJHXUDSSRUWH]OHFKH]XQWHFKQLFLHQTXDOL¿pTXDQGYRXVdevez l’entretenir ou le réparer. Un mauvais remontage pour
374. EMPLACEMENT DU CHARGEURAVERTISSEMENTRISQUE D’EXPLOSION ET CONTACT AVEC L’ACIDE.4.1 Placez le chargeur aussi loin que possible de la batteri
387. MISE À LA TERRE ET CORDON D’ÉNERGIE CAAVERTISSEMENTRISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE.7.1 Ce chargeur de batterie est à utiliser sur u
39Type de batterie / Bouton Mode 'p¿QLVVH]OHW\SHGHEDWWHULHjFKDUJHURXHQPRGH'pVXOIDWDWLRQ (Calcium) – Les batteries de calciu
44. CHARGER LOCATIONWARNING RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH BATTERY ACID.4.1 Locate the charger as far away from the battery as the DC cables
40Mode Entretien Quand le voyant DEL CHARGÉE est allumé, le chargeur a commencé le mode Entretien. Dans ce mode, le chargeur garde la batterie co
4111. INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET STOCKAGE11.1 Entreposez le chargeur non branché, dans une position verticale. Le cordon conduira de l’électri
4214. GARANTIE LIMITÉESCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE À L’
43DÉCLARATION DE CONFORMITÉNous, Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A.FHUWL¿
44ITALIANOModello: SCI15 Caricatore/dispositivo di mantenimento della caricaMANUALE D’USO Leggere il manuale prima di usare il prodotto.Protegger
451.5 In caso di necessità di assistenza o riparazioni non smontare il caricabatterie; portarlo SUHVVRXQFHQWURGLDVVLVWHQ]DTXDOL¿FDWR8QULP
463.6 Determinare la tensione della batteria secondo quanto riportato nel manuale d’uso del veicolo Questo caricabatterie è dotato di rilevazione
476.4 Posizionarsi all’estremità libera del cavo precedentemente connesso al polo NEGATIVO (-) e il più possibile lontano dalla batteria, quindi
48NOTA: una volta che il caricabatterie ha iniziato a caricare la batteria, se di preme una volta il pulsante della intensità di carica l’erogazio
49Modalità di desolfatazioneIMPORTANTEQuando si usa questa modalità, rimuovere la batteria dal veicolo per evitare danni all’impianto elettrico.Se
57. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONSWARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.7.1 This battery charger is for use on a nominal 230V, 50 Hz c
5010. ISTRUZIONI DI MANTENIMENTO10.1 Dopo l’uso e prima di eseguire la manutenzione, disconnettere il caricabatterie (vedere sezioni 5, 6 e 7).1
5114. GARANZIA LIMITATASCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, FORNISCE LA PRESENTE GARANZIA LI
52NEDERLANDSModel: SCI15 Acculader/handhaverGEBRUIKERSHANDLEIDING Lees de handleiding voordat u het product gebruikt.Bescherm uw ogen.Draag besch
531.5 De oplader niet demonteren; breng hem naar een bevoegd servicetechnicus als service of reparatie nodig is. Als hij daarna weer onjuist word
543.6 Bepaal de accuspanning door de gebruikershandleiding van het voertuig te raadplegen. Deze lader is uitgerust met automatische spanningsdete
556.6 Het AC voedingssnoer van de oplader aansluiten op een wandstopcontact.6.7 Wanneer u de oplader loskoppelt, doe dit dan altijd in de omgeke
56Knop Battery Type/Mode (Accutype/modus) Het op te laden accutype of de ontzwavelingsmodus instellen: (Calcium) – calciumaccu’s zijn met calcium
57Onderhoudsmodus Als het lampje OPGELADEN brandt, is de onderhoudsmodus van de lader begonnen. In deze modus houdt de lader de accu volledig opg
5811. VERPLAATSINGS- EN OPSLAGINSTRUCTIES11.1 Bewaar de oplader losgekoppeld en rechtopstaand. Het snoer geleidt nog steeds elektriciteit totdat
5914. BEPERKTE GARANTIESCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, VS, GEEFT DEZE BEPERKTE GARANTIE
6NOTE: When charging a battery that is not marked, check the manual of the item which uses the battery for the correct battery type. Make sure the
60NORSKModell: SCI15 Batterilader/vedlikeholderBRUKERHÅNDBOKLes håndboken før produktet tas i bruk.Beskytt øynene.Bruk verneklær.Fare for eksplos
611.5 'HPRQWHULNNHODGHUHQ7DGHQWLOHQNYDOL¿VHUWVHUYLFHWHNQLNHUQnUGHWHUEHKRYIRUservice eller reparasjon. Feil montering kan inne
624. LADERPLASSERINGADVARSELFARE FOR EKSPLOSJON OG KONTAKT MED BATTERISYRE.4.1 Plasser laderen så langt fra batteriet som likestrømkablene tillat
637. JORDING OG TILKOBLINGER FOR NETTSTRØMLEDNINGADVARSELFARE FOR ELEKTRISK STØT ELLER BRANN.7.1 Denne batteriladeren er beregnet på bruk i en n
64MERK: Ved lading av et batteri som ikke er merket, skal du slå opp i håndboken for SURGXNWHWGHUEDWWHULHWEUXNHVIRUn¿QQHXWULNWLJEDWWHULW\
65Bruke testeren for batterispenning1. Når laderen er trukket ut av stikkontakten, kobler du laderen til batteriet i henhold til instruksjonene i
66PROBLEMMULIG ÅRSAK LØSNINGLED-indikatoren for LADING blinker.Laderen er i avbruddsmodus.Batteriet er sulfatert.Batteriet er dårlig.Trekk ut la
67POLSKIModel: SCI15 Prostownik akumulatorowy / urz dzenie podtrzymuj ce stan akumulatorów32'5ĉ&=1,.8ĩ<72:1,.$ 3U]HGXĪ\FLHPSURGXNW
681.5 1LHZROQRGHPRQWRZDüSURVWRZQLNDMHĞOLZ\PDJDQ\MHVWVHUZLVOXEQDSUDZDQDOHĪ\JRSU]HND]DüZ\NZDOL¿NRZDQHPXSUDFRZQLNRZLVHUZLVX1LHSUD
693.5 1DOHĪ\SU]HF]\WDü]UR]XPLHüLSU]HVWU]HJDüZV]HONLFKLQVWUXNFMLGRW\F]ąF\FKSURVWRZQLNDDNXPXODWRUDSRMD]GXLLQQ\FKXU]ąG]HĔXĪ\ZDQ\FK
7Using the Battery Voltage Tester 1. With the charger unplugged from the AC outlet, connect the charger to the battery following the instructions
706.3 3RGáąF]'2'$71,(&=(5:21(]áąF]HSURVWRZQLNDGR'2'$71,(*23263zacisku akumulatora.6.4 7U]\PDMąFZROQ\N
713U]\FLVN6]\ENRĞüáDGRZDQLD 7HJRSU]\FLVNXQDOHĪ\XĪ\üGRXVWDZLHQLDPDNV\PDOQHMV]\ENRĞFLáDGRZDQLD1DFLVNDMSU]\FLVNDĪ]RVWDQLHZ\EUDQDĪąG
727U\EDXWRPDW\F]QHJRáDGRZDQLD 3RZ\EUDQLXV]\ENRĞFLáDGRZDQLDSURVWRZQLNXVWDZLDQ\MHVWQDZ\NRQDQLHDXWRPDW\F]QHJRáDGRZDQLD3RGF]DVDXWRPDW\
73Wentylator:3URVWRZQLN]RVWDá]DSURMHNWRZDQ\GRVWHURZDQLDZHQW\ODWRUHPFKáRG]ąF\PZFHOX]DSHZQLHQLDHIHNW\ZQHJRG]LDáDQLD:áąF]DQLHVLĊLZ\á
7414. OGRANICZONA GWARANCJA),50$6&+80$&+(5(/(&75,&&25325$7,21=6,('=,%Ą35=<BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PRO
75PORTUGUÊSModelo: SCI15 Carregador de bateria/mantenedorMANUAL DO PROPRIETÁRIO Leia o manual antes de utilizar o produto.Proteja os olhos.Utiliz
761.5 1mRGHVPRQWHRFDUUHJDGRUOHYHRDXPWpFQLFRGHPDQXWHQomRTXDOL¿FDGRTXDQGRfor necessário qualquer trabalho de manutenção ou reparação.
774. LOCALIZAÇÃO DO CARREGADORAVISORISCO DE EXPLOSÃO E DE CONTACTO COM O ÁCIDO DA BATERIA.4.1 Coloque o carregador o mais longe possível da bate
787. LIGAÇÃO À TERRA E LIGAÇÕES DO CABO DE ALIMENTAÇÃO CAAVISORISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO OU INCÊNDIO.7.1 Este carregador de baterias foi concebid
79Botão Modo/Tipo de Bateria 'H¿QDRWLSRGHEDWHULDDFDUUHJDURXR0RGRGH'HVVXOIDWDomR (Cálcio) – As baterias de cálcio são bateria
8PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONCHARGING LED is blinking.Charger is in abort mode.Battery is sulfated.Battery is bad.Unplug the charger from the A
80Conclusão do carregamento A conclusão do carregamento é indicada pelo LED de CARREGADA. Se estiver aceso, o carregador parou o carregamento e
8111. INSTRUÇÕES DE DESLOCAÇÃO E ARMAZENAMENTO11.1 Armazene o carregador desligado e numa posição vertical. O cabo continuará a conduzir electri
8214. GARANTIA LIMITADAESTA GARANTIA LIMITADA DA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, APLICA
83SVENSKAModell: SCI15 Batteriladdare/underhållareÄGARHANDBOK Läs handboken innan du använder produkten.Skydda ögonen.Använd skyddskläder.Risk fö
841.5 'HPRQWHUDLQWHODGGDUHQ7DHQKHWHQWLOOHQNYDOL¿FHUDGVHUYLFHWHNQLNHUQlUXQGHUKnOOeller reparation krävs. Felaktig montering kan r
854. PLACERING AV LADDARENVARNINGRISK FÖR EXPLOSION OCH KONTAKT MED BATTERISYRA.4.1 Placera laddaren så långt borta från batteriet som DC-kabeln
867. JORD- OCH NÄTANSLUTNINGARVARNINGRISK FÖR ELCHOCK OCH BRAND.7.1 Batteriladdaren är avsedd för användning i en krets med en nominell spänning
87 (avsulftateringsläge) – Ett specialdriftsläge utformat for sulfaterade batterier.OBS! När du laddar ett omärkt batteri, kontrollera bruksanvisn
88Använda batterspänningstestaren1. Koppla bort laddaren från nätuttaget och anslut den till batteriet enligt anvisningarna i avsnitt 6 och 7.2.
89PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNINGLysdioden för LADDAR blinkar.Laddaren är i avbrytningsläge.Batteriet är sulfaterat.Batteriet är dåligt.Koppla bort
9DECLARATION OF CONFORMITYWe, Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A.certify th
Kommentare zu diesen Handbüchern