Schumacher 94080037 Bedienungshandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungshandbuch nach Ladegeräte Schumacher 94080037 herunter. Schumacher 94080037 Owner`s manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 44
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
00-99-000886/0509
Model / Modelo / Modèle: INC-812A
Automatic Battery Charger
Cargador de batería automático
Chargeur de batterie automatique
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. •
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE •
PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS
LESIONES O PODRÍA SER MORTAL.
LIRE ENTIÈREMENT LE GUIDE AVANTD’UTILISER CE PRODUIT. •
L’ÉCHEC DE FAIRE AINSI PEUT S’ENSUIVRE DANS LA BLESSURE
SÉRIEUSE OU LA MORT.
OWNER’S MANUAL•
MANUAL dEL USUARiO•
GUidE d’UTiLiSATiON•
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - GUidE d’UTiLiSATiON•

00-99-000886/0509Model / Modelo / Modèle: INC-812AAutomatic Battery ChargerCargador de batería automáticoChargeur de batterie automatiqueREAD THE ENTI

Seite 2

• 6 •ASSEMBLY INSTRUCTIONS9. No assembly required• CONTROL PANEL10. DIGITAL DISPLAY BUTTON 10.1 Use this button to set the function of the digital dis

Seite 3

• 7 •AGM• – Set button to STANDARD. The Absorbed Glass Matt construc-tion allows the electrolyte to be suspended in close proximity with the plate’s

Seite 4

• 8 •ABORTED CHARGE:11.4 If charging cannot be completed normally, charging will abort. When charging is aborted, the charger’s output is shut off.

Seite 5

• 9 •TESTING SEQUENCE:12.2 There are three basic steps required to test the battery state of charge:Connect the battery charger’s clips to the batte

Seite 6

• 10 •The battery % shown in tester mode is an estimate based on the battery 13.5 voltage and a scale set by the Battery Council International. The ba

Seite 7

• 11 •“bAd bAt” in Display; CON-NECTED LED lit. See Aborted Charge in the “Operating Instructions” section.The charger is in abort mode. The battery m

Seite 8

• 12 •Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this bat-tery charger for 1 year from the date of purchase at retail against defec

Seite 9

• 13 •IMPORTANTE: LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: el INC-

Seite 10

• 14 •Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador 1.10 del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad

Seite 11

• 15 •No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías p

Seite 13

• 16 •No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en 4.5 cualquier forma.PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC5. Conecte y desconect

Seite 14

• 17 •Ver la sección CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA por la información 6.8 sobre la duración de carga.SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUE

Seite 15

• 18 •Extensión mínima de medida de cables para cargadores de baterías reco-8.2 mendada por la AWG25 50 100 150(7.6) (15.2) (30.5) (45.6)0 2 18 18 18

Seite 16 - 1-800-621-5485

• 19 •PANEL DE CONTROL10. DIGITAL DISPLAY BUTTON (BOTÓN DE VISOR DIGITAL) 10.1 Use este botón para jar la función de visor digital, conforme a uno de

Seite 17

• 20 •AGM • – Fije el botón en STANDARD. La construcción de la malla de bra de vidrio absorbente permite la suspensión del electrolito en extrema p

Seite 18

• 21 •CARGA AUTOMÁTICA11.3 : Una vez seleccionado el tipo de batería, pre-sione el botón COMENZAR y el cargador automáticamente selecciona la tasa de

Seite 19

• 22 •CÓMO UTILIZAR EL VOLTÍMETRO PARA EVALUAR EL ESTADO DE 12. LA CARGA DE LA BATERÍAASPECTOS GENERALES12.1 El cargador posee un voltímetro incorpora

Seite 20

• 23 •Estado de la batería: Si una batería apenas se ha descargado, se puede 13.1 cargar en menos de unas pocas horas. La carga de la misma batería po

Seite 21

• 24 •No se requiere abrir la unidad para servicio, ya que no hay piezas que el 14.3 usuario puede atender.INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE15. Guarde el ca

Seite 22

• 25 •PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓNSe desenchufó el cargador del tomacorriente pero la pantalla sigue encendida.La batería está suministran-do energ

Seite 23

TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE / TABLE DES MATIÈRESSECTION / SECCIÓN / PARTIE PAGE / PÀGINAIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1PERSONAL PRECAUTIONS 2PREPARI

Seite 24

• 26 •a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas antici-padas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de

Seite 25

• 27 •IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION.CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES1. CONSERVER CES CONSIGNES – L

Seite 26

• 28 •AVERTISSEMENT – RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.TRAVAILLER AU VOISINAGE D’ACCUMULATEUR AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIF

Seite 27

• 29 •NE JAMAIS recharger des batteries gelées.2.9 NE JAMAIS surcharger une batterie.2.10 PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT3. On doit retirer la batterie

Seite 28

• 30 •PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C.5. Connectez et déconnectez les pinces CC seulement après avoir réglé les 5.1 sélecteurs du chargeur sur la pos

Seite 29

• 31 •ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU 7. VÉHICULE.UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLO-SION. POUR RÉDUIRE LES

Seite 30

• 32 •Tailles minimum AWG recommandées pour les rallonges de chargeurs de 8.2 batterie :Taux d’entrée CC, Ampères*Calibre AWG du cordon – Longueur du

Seite 31

• 33 •PANNEAU DE CONTRÔLE10. Boutondumoded’afchage Utilisez ce bouton pour sélectionner une des fonctions de l’afchage numérique suivantes :% Bat

Seite 32

• 34 •AGM • – Mettre le bouton sur STANDARD. La construction en bre de verre à absorption rapide permet à l’électrolyte d’être suspendu à proximité

Seite 33

• 35 •CHARGE AUTOMATIQUE 11.3 : Une fois la batterie sélectionnée, appuyer sur le bouton START et le chargeur détecte automatiquement la vitesse de c

Seite 34

BATERIA CARGANDO - CONEXIONES AC 17INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 18PANEL DE CONTROL 19INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 20CÓMO UTILIZAR EL VOLTÍMETRO

Seite 35

• 36 •UTILISE UN VOLTMÈTRE POUR TESTER L’ÉTAT DE CHARGE DE 12. VOTRE BATTERIEAPERÇU12.1 Ce chargeur de batterie comprend un voltmètre pour tester l’ét

Seite 36

• 37 •La durée du processus de charge dépend de trois facteurs :État de la batterie – Si une batterie n’est que partiellement déchargée, elle 13.1 peu

Seite 37

• 38 •DIRECTIVES D’ENTREPOSAGE15. Entreposez le chargeur non branché, dans une position verticale. Le cor-15.1 don conduira de l’électricité jusqu’à c

Seite 38

• 39 •Alors que la batterie charge, elle reste à un certain % (ex : <65%).Le % afché peut très bien ne pas changé à vitesse stable.NE PAS DÉBRANCH

Seite 39

• 40 •garanties, autres que les garanties limitées incluses dans la présente, sont expressément déclinées et exclues. Certains états ne permettent pas

Seite 40

• 1 •IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL.IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS1. SAVE THESE INSTRUCTIONS – The INC-812A offers a wide

Seite 41

• 2 •WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGER-OUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NOR-MAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASO

Seite 42

• 3 •PREPARING TO CHARGE3. If it is necessary to remove the battery from the vehicle to charge it, al-3.1 ways remove the grounded terminal rst. Make

Seite 43

• 4 •FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN 6. VEHICLE.A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK

Seite 44

• 5 •Do not face the battery when making the nal connection.7.5 When disconnecting the charger, always do so in the reverse order of the 7.6 connecti

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare