Schumacher SSF-1000A Bedienungshandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungshandbuch nach Ladegeräte Schumacher SSF-1000A herunter. Schumacher SSF-1000A Owner`s manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 53
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Model / Modelo / Modèle: SSF-1000A
Automatic Battery Charger / Cargador de batería
automático / Chargeur de batterie automatique
00-99-000447/0409
TM
®
READ ENTIRE MANUAL BEFORE
USING THIS PRODUCT
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE
UTILIZAR ESTE PRODUCTO
LIRE ENTIÈREMENT LE GUIDE AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D’UTILISATION
Voltage / Tensión / Tension: 12
Amperage / Amperaje / Ampérage: 2, 6, 10
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 52 53

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - GUIDE D’UTILISATION

Model / Modelo / Modèle: SSF-1000A Automatic Battery Charger / Cargador de batería automático / Chargeur de batterie automatique00-99-000447/0409TM®RE

Seite 2

• 6 •Recommended minimum AWG size for extension cords for battery 8.2 chargers:AC input rating, amperes*AWG size of cord Length of cord, feet (m)At

Seite 3

• 7 •Digital Display10.1 The Digital Display gives a digital indication of voltage or % of charge, depending on the Display Mode chosen.Display Mode

Seite 4

• 8 •GEL• – The Gel Cell is similar to the AGM style because the electrolyte is suspended, but different because technically the AGM battery is stil

Seite 5

• 9 •There are some important facts to keep in mind when charging a battery.When the display indicates 77% charged, the battery has been charged • eno

Seite 6

• 10 •Maintain Mode11.7 When the CHARGED (green) LED is lit, the charger has started Maintain Mode. In this mode, the charger keeps the battery full

Seite 7

• 11 •Testing After Charging: After the unit has been changed from tester to charger (by selecting a charge rate), it remains a charger. To change the

Seite 8

• 12 •BATTERY SIZE/RATING CHARGE RATE/CHARGING TIME2 AMP 6 AMP 10 AMPSMALL BATTERIESMotorcycle,garden,tractor, etc.6 - 12 AH 2 - 3¾ hrs 45 min - 1¼ h

Seite 9

• 13 •TROUBLESHOOTING15. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONCONNECTED (red) light is not on.The battery is not connected correctly.Connection to battery

Seite 10

• 14 •BEFORE RETURNING FOR REPAIRS16. When a charging problem arises, make certain that the battery is capable 16.1 of accepting a normal charge. Use

Seite 11

• 15 •Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express, implied or statutory warranties, including without limitation, a

Seite 13

• 16 •IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: el SSF-10

Seite 14

• 17 •Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador 1.10 del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad

Seite 15

• 18 •Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. 2.8 Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctr

Seite 16

• 19 •UBICACIÓN DEL CARGADOR4. Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo 4.1 permitan los cables de CC.Nunca ubique el car

Seite 17 - TROUBLESHOOTING15

• 20 •En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el 6.6 gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGA-TIVO (NEG,

Seite 18 - 1-800-621-5485

• 21 •CARGA DE BATERÍA, CONEXIONES DE CA8. Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con 8.1 tensión nominal de 120 V y posee un

Seite 19

• 22 •INSTRUCCIONES DE MONTAJE9. Sin necesidad de montaje CONTROLES DEL SPEEDCHARGE10. Pantalla digital 10.1 La pantalla digital proporciona una indic

Seite 20

• 23 •Regular• : Este tipo de batería generalmente se utiliza en automóviles, camiones y motocicletas. Este tipo de baterías cuentan con tapas de ven

Seite 21

• 24 •INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN11. Carga11.1 Revise, para asegurarse, que las piezas del cargador estén bien insta-1. ladas y en buenas condiciones p

Seite 22

• 25 •El % de batería que se muestra en modo de probar es un cálculo basado • en el voltaje de la batería.El % de batería que se muestra en modo de ca

Seite 23

TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE / TABLE DES MATIÈRESSECTION / SECCIÓN / PARTIE PAGE / PÀGINAIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1PERSONAL PRECAUTIONS 2PREPARI

Seite 24

• 26 •Modo de mantenimiento 11.7 Cuando el LED CHARGED [cargado] (verde) se enciende, el cargador ha comenzado el Modo de mantenimiento. En este modo

Seite 25

• 27 •Probador sin límite de tiempo: Si el botón DISPLAY MODE (modo de pantalla) o BATTERY TYPE (tipo de batería) se presiona dentro de los primeros 1

Seite 26

• 28 •TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA ÍNDICE/TIEMPO DE CARGA2 AMP 6 AMP 10 AMPBATERÍASPEQUEÑASMotocicleta, tractor de jardín, etc.6 - 12 AH 2 - 3¾ horas4

Seite 27

• 29 •SOLUCIÓN DE PROBLEMAS15. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNLa luz CONNECTED (roja) no se enciente. La batería no está conecta-da correctamente.La c

Seite 28

• 30 •PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNSe escucha un sonido seco en el cargador (“clic”).El disyuntor se resetea.Batería defectuosa.Cables o ganchos de

Seite 29

• 31 •Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información sobre la solución de problemas o repuestos, puede llamar a la línea grat

Seite 30

• 32 •LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA O

Seite 31

• 33 •IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION.CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES1. CONSERVER CES CONSIGNES – L

Seite 32

• 34 •AVERTISSEMENT – RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.TRAVAILLER AU VOISINAGE D’ACCUMULATEUR AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIF

Seite 33 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS15

• 35 •NE JAMAIS recharger des batteries gelées.2.9 NE JAMAIS surcharger une batterie.2.10 PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT3. On doit retirer la batterie

Seite 34

CARGA DE BATERÍA, CONEXIONES DE CA 21INSTRUCCIONES DE MONTAJE 22CONTROLES DEL SPEEDCHARGE 22INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 24CALCULANDO EL TIEMPO DE C

Seite 35

• 36 •PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C.5. Connectez et déconnectez les pinces CC seulement après avoir débran-5.1 ché le cordon CA de la prise murale.

Seite 36

• 37 •ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU 7. VÉHICULE.UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLO-SION. POUR RÉDUIRE LES

Seite 37

• 38 •Tailles minimum AWG recommandées pour les rallonges de chargeurs de 8.2 batterie :Taux d’entrée CC, Ampères*Calibre AWG du cordon – Longueur du

Seite 38

• 39 •Afchagenumérique 10.1 L’afchage numérique donne une indication numérique de la tension ou du % de chargement, selon le mode d’afchage choisi

Seite 39

• 40 •AGM • – La construction en bre de verre à absorption rapide permet à l’électrolyte d’être suspendu à proximité immédiate de la matière active

Seite 40

• 41 •La durée du processus de charge dépend de trois facteurs :État de la batterie• – Si une batterie n’est que légèrement déchargée, elle peut êtr

Seite 41

• 42 •Mode de chargement automatique 11.3 Lors d’un chargement automatique, le chargeur bascule sur le mode Ent-retien (voir ci-dessous) automatiqueme

Seite 42

• 43 •Utilisation du testeur de tension de batterie.11.8 Vue d’ensemble Ce chargeur de batterie comprend un voltmètre pour tester l’état de charge de

Seite 43

• 44 •SignicationdesvoyantsDELdutesteur:Quand l’appareil fonctionne comme un testeur de batterie, les voyants DEL s’allument suivant les condi

Seite 44

• 45 •TAILLE DE LA BATTERIE/ CARACTÉRISTIQUESTAUX DE CHARGE /TEMPS DE CHARGEMENT2 AMP 6 AMP 10 AMPPETITESBATTERIESMotocyclette, tondeuse à siège, etc

Seite 45

• 1 •IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL.IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS1. SAVE THESE INSTRUCTIONS – The SSF-1000A offers a wide

Seite 46

• 46 •TABLEAU DE DÉPANNAGE15. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTIONLe voyant CONNECTÉE (rouge) n’est pas alluméLa batterie n’est pas bien branchée.L

Seite 47

• 47 •PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTIONOn entend le chargeur faire un cliquètement.Le coupe-circuit est en fonctionLa batterie est défectueuse.C

Seite 48

• 48 •Si les solutions ci-dessus n’ont pas résolu le problème ou pour des renseignements sur les dépannages ou les pièces de rechange, composez sans

Seite 49

• 49 •CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE, ET LE FABRICANT N’ASSUME NI N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE À ASSUMER TOUTE AUTRE OBLI

Seite 50 - TABLEAU DE DÉPANNAGE15

• 2 •WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGER-OUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NOR-MAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASO

Seite 51

• 3 •PREPARING TO CHARGE3. If it is necessary to remove the battery from the vehicle to charge it, al-3.1 ways remove the grounded terminal rst. Make

Seite 52

• 4 •FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN 6. VEHICLE.A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK

Seite 53

• 5 •Position yourself and the free end of the cable you previously attached to 7.4 the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post as far away from the battery

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare