0099001264-00Model / Modell / Modelo / Modèle :SCI90Automatic Battery Charger with Engine StartAutomatisches Batterieladegerät mit MotorstartCargador
• 10 •TroubleshootingPROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONCONNECTED LED is not on.The battery is not connected correctly.Battery voltage is at zero volts
• 11 •14. LIMITED WARRANTYSCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO T
• 12 •DECLARATION OF CONFORMITYWe, Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A.certify t
• 13 • Vor der Verwendung dieses Produkts ist die Anleitung zu lesen.Augenschutz tragen.Schutzkleidung tragen.Gefahr explosiver Gase.Stromschlaggefahr
• 14 •1.3 Das Ladegerät nicht verwenden, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist. In diesem Fall Kabel oder Stecker sofort von einem qualizie
• 15 •3.5 Machen Sie sich mit allen Anleitungen zum Ladegerät, zur Batterie, zum Fahrzeug und zu anderen Geräten vertraut, die in der Nähe der Batter
• 16 •6. FOLGENDE SCHRITTE DURCHFÜHREN, WENN DIE BATTERIE NICHT IM FAHRZEUG INSTALLIERT ISTACHTUNGEIN FUNKEN IN DER NÄHE DER BATTERIE KANN EINE BATTE
• 17 •8. BEDIENFELD211. Digitalanzeige2. Ladegeschwindigkeitstaste3. Batterietyp-Taste3HINWEIS: Eine vollständige Beschreibung der Ladegerätmodi i
• 18 •DigitalanzeigeDie Digitalanzeige zeigt digital die Stromspannung, die prozentuale Ladung oder die Ladezeit an. Auf der Anzeige erscheint die STR
• 19 •Automatischer Lademodus Wenn eine Ladegeschwindigkeit ausgewählt ist, ist das Ladegerät zur automatischen Durchführung eines Ladevorgangs einges
• 2 • Read manual before using product.Protect your eyes.Wear protective clothing.Risk of explosive gases.Risk of electric shock.Do not expose to ra
• 20 •Verwenden der Motorstart-FunktionDas Batterieladegerät kann als Starthilfe für Ihr Auto verwendet werden, wenn der Batteriestand niedrig ist. Fü
• 21 •Spannungsprüfer und Ladegerät:Wenn das Gerät eingeschaltet wird, führt es zunächst die Funktionen eines Spannungsprüfers und nicht die eines Lad
• 22 •12. TECHNISCHE DATENEingang – Langsam– Mittelschnell– Schnell– Motorstart2300 VAC~50 Hz0,86 A1,15 A2,85 A8,5 AAusgang – Langsam– Mittelschnell–
• 23 •FehlersuchePROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFEANGESCHLOSSEN-LED leuchtet nicht.Die Batterie ist falsch angeschlossen.Batteriespannung liegt bei 0 V
• 24 •14. BESCHRÄNKTE GARANTIESCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, GEWÄHRT DEM URSPRÜNGLICHEN E
• 25 •KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir, Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, USAbestätigen hier
• 26 •ESPAÑOLModelo: SCI90 Cargador de Baterías Automático con Arrancador del MotorMANUAL DEL USUARIO Lea el manual antes de usar el producto.Prote
• 27 •1.5 No desarme el cargador; llévelo a un técnico calicado cuando necesite mantenimiento o reparación. Si se desarma inapropiadamente puede res
• 28 •3.6 Para determinar el voltaje de la batería consulte el manual del usuario del vehículo. Este cargador está equipado con detección automática
• 29 •6.4 Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al poste NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posib
• 3 •WARNINGRISK OF EXPLOSIVE GASES.1.6 WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL
• 30 •Tipo de batería / Botón seleccionar MODO de carga Seleccione el tipo de batería a cargar, o el modo desulfuración: (Calcio) – Las baterías de Ca
• 31 •Defectos del arranque Al instante de operar, el cargador iniciará los siguientes ajustes:• Tipo de Batería: Estándar • Proporción de Carga: OFF
• 32 •Utilizar la función de encendido de motor El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja. Siga estas in
• 33 •cambia automáticamente de probador de cargador, estando la batería conectada. In that case, the charger will be set to the start up default sett
• 34 •13. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CODIGO DE FALLACodigo de FallaCÓDIGO DE ERRORDESCRIPCIÓN RAZÓN/SOLUCIÓNF01El voltaje de la batería
• 35 •PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONLa LUZ DE CARGA COMPLETA está encendida, pero la batería no está completamente cargada.El Voltaje de en la bat
• 36 •DECLARACIÓN DE CONFORMIDADNosotros, Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A.Ce
• 37 •FRANÇAISModèle : SCI90 Chargeur de batterie automatique avec Aide DémarrageMANUEL Lisez le manuel avant d’utiliser ce produit.Protégez vos yeux.
• 38 •1.5 Ne pas démonter le chargeur ; apportez-le chez un technicien qualié quand vous devez l’entretenir ou le réparer. Un mauvais remontage pour
• 39 •3.6 Déterminez la tension de la batterie en vous référant au guide d’utilisation de votre véhicule. Ce chargeur est équipé d’une détection auto
• 4 •4. CHARGER LOCATIONWARNINGRISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH BATTERY ACID.4.1 Locate the charger as far away from the battery as the DC cables
• 40 •6.7 Quand vous déconnectez le chargeur, toujours le faire dans l’ordre inverse de la procédure de connexion et coupez la première connexion en
• 41 •Type de batterie / Bouton Mode Dénissez le type de batterie à charger, ou en mode Désulfatation : (Calcium) – Les batteries de calcium sont imp
• 42 •Après 10 minutes, si aucun taux de charge n’est choisi, le chargeur passe automatiquement commencer à charger les valeurs par défaut suivantes :
• 43 •vous avez chargé la batterie et votre voiture toujours ne démarre pas, n’utilisez pas l’aide de démarrage parce qu’il pourrait endommager le sys
• 44 •Tester après le chargement : Après que l’appareil est changé de testeur à chargeur (en sélectionnant un taux de chargement), il demeure un charg
• 45 •13. DEPANNAGE ET CODES D’ERREURCodes d’erreurCODE D’ERREUR DESCRIPTION RAISON / SOLUTIONF01La tension de la batterie est encore sous 10V (pour
• 46 •CHARGE COMPLÈTE voyant est allumé, mais la batterie n’est pas entièrement chargée.Tension de charge de surface est élevée.Tension de la batte
• 47 •DÉCLARATION DE CONFORMITÉNous, Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A.certi
• 5 •7. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONSWARNINGRISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.7.1 This battery charger is for use on a nominal 230V, 50 Hz ci
• 6 •Digital Display The Digital Display gives a digital indication of voltage, % of charge or time. The display will show the battery VOLTAGE when th
• 7 •Desulfation ModeIMPORTANTBattery must be removed from the car when using this mode, or damage to the car’s electrical system may result.If the ba
• 8 •Engine Starting Notes During the starting sequence listed above, the charger is set to one of three states:Wait for cranking – The charger waits
• 9 •11. MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS11.1 Store the charger unplugged, in an upright position. The cord will still conduct electricity until it i
Kommentare zu diesen Handbüchern